»ностранный €зык, немецкий, тест ќписание товара

»ностранный €зык, немецкий....
женское платье за 330 руб.....
ќЅ—“јЌќ¬ ј Ќј ‘–ќЌ“≈, —»“”ј÷»я Ќј ” –ј»Ќ≈ —≈√ќƒЌя ....
SEO sprint - заработок от 250-500руб в день!....
SEO sprint - заработок от 250-500руб в день!

«агрузка товаров

пожалуйста немного подождите.

  

количество продаж 6

»ностранный €зык, немецкий, тест




«адание 1. ¬опрос 1. ¬ыберите соответствующий ситуации (встреча деловых партнеров) ответ на фразу: Guten Tag! Ich freue mich sehr Sie zu sehen! 1) Hello! 2) Wie geht es Ihnen? 3) Guten Tag! Freut mich auch! 4) Mein Name ist Iwan Petrow. 5) Entschuldigen Sie bitte, ich habe keine Zeit. ¬опрос 2. Ќайдите правильный ответ на вопрос: Wie geht es Ihnen? 1) Danke. Sehr schlecht. 2) Und Ihnen? 3) Sehr angenehm. 4) Ich habe zwei Kinder. 5) Danke schön, gut! ¬опрос 3. ѕродолжите фразу: Ich möchte mich vorstellen. 1) Ich heiße Herr Müller. 2) Mein Name ist Müller. 3) Mein Name ist Dr. Herr Müller 4) Ich heiße Müller Hermann. 5) Ich heiße Hermann Müller. ¬опрос 4. Darf ich Ihnen meinen Freund Kurt Schneider vorstellen. ќтвет. 1) Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. 2) Hello! 3) Wo arbeiten Sie? 4) Wie geht es Ihnen? 5) Danke schön. ¬опрос 5. Ќайдите правильный перевод: ќн представитель немецкой фирмы. 1) Er ist Vertreter deutschen Firma. 2) Er arbeitet Vertreter bei der deutschen Firma. 3) Er ist Vertreter der deutschen Firma. 4) Er ist als Vertreter in der deutschen Firma. 5) Er ist Vertreter von Beruf auf der deutschen Firma. «адание 2. ¬опрос 1.  акое местоимение вы вставите вместо пробела: Ich möchte Еmit unserem Mitarbeitern Viktor Petrow bekannt machen. 1) Ц 2) Ihnen 3) Ihr 4) Sie 5) Ihrer ¬опрос 2. —ейчас 10 часов утра. «дорова€сь, вы скажите: 1) Guten Morgen! 2) Guten Tag! 3) Guten Abend! 4) Gute Nacht! 5) Guten Nachmittag! ¬опрос 3. ¬ы хотите представитьс€. ¬ыберите фразу без грамматических ошибок: 1) Ich möchte vorstellen. 2) Darf mir vorstellen. 3) Dürfte ich vor Ihnen vorstellen. 4) Ich möchte mich vorstellen. 5) Ich möchte vor Sie vorstellen. ¬опрос 4. Ќа какое выражение вы ответите: Sehr angenehm. 1) Was machen Sie hier? 2) Machen Sie sich bitte bekannt! 3) Guten Tag! 4) Wie heißen Sie? 5) Wie geht es Ihnen? ¬опрос 5. Ќайдите правильный перевод: –азрешите поприветствовать ¬ас в нашей компании. 1) Gestatten Sie mir, Sie mit unserer Firma bekannt zu machen. 2) Gestatten Sie mir, Sie in unserer Firma zu begrüßen. 3) Gestatten Sie mir, Ihnen in unserer Firma vorzustellen. 4) Gestatten Sie mir, Ihr unserer Firma begrüßen. 5) Gestatten Sie mir, Sie bei unseren Firma begrüßen. «адание 3. ¬опрос 1. Ќайдите слово, которое не соответствует общей тематике: 1) bekannt sein 2) verwitwet sein 3) ledig sein 4) verheiratet sein 5) geschieden sein ¬опрос 2. »рена Ўолль Ц замужн€€ женщина. — фирмы ей прислали письмо. ¬ыберите правильное обращение: 1) Fräulein Irena! 2) Frau Scholl! 3) Frau Scholl Irena! 4) Fräulein Irena Scholl! 5) Herr Scholl! ¬опрос 3.  акой предлог нужно вставить: Unter Bezugnahme auf Ihre Anzeige in der Zeitung möchte ich mich Е Ihnen als Exportkaufmann bewerben 1) Е 2) unter 3) vor 4) über 5) bei ¬опрос 4. Ќайдите правильный перевод: я могу предоставить дополнительную информацию. 1) Ich kann für Ihnen zusätzliche Information geben. 2) Ich möchte Ihnen zusätzliche Information zur Verfügung stehen. 3) Ich kann Sie zusätzliche Information zur Fügung zu stellen. 4) Ich möchte Ihr Information zusätzlich Verfügung zu stellen. 5) Ich kann Ihnen zusätzliche Information zur Verfügung stellen. ¬опрос 5. Ќайдите слово, не соответствующее общей тематике: 1) Rat 2) Empfehlung 3) Rathaus 4) Referenz 5) Ratschlag

“овар €вл€етс€ файлом

26 заданий по 5 вопросов


 од товара

є1834783

¬ насто€щее врем€ особенность блогов заключаетс€ не только в структуре записей, но и в простоте добавлени€ новых записей. ѕользователь просто обращаетс€ к веб-серверу, прохо≠дит процесс идентификации пользовател€, после чего он добавл€ет новую запись к своей коллекции. —ервер представл€ет инфор≠мацию как последовательность сообщений, помеща€ в самом верху самые свежие сообщени€. —труктура коллекции напоми≠нает привычную последовательную структуру дневника или журнала. —ледует учитывать, что чтение блогов и авторство Ч два разных по содержанию процесса. Ћюди, пользующиес€ коммуникативными возможност€ми блогов вне контекста ведени€ собственного блога, отмечают возможности общени€ с людьми, с которыми они не имеют возможности общатьс€ непосредственно, например, с друзь€ми, живущими в других городах. ƒействующа€ в блогах, делает такую форму общени€ наиболее удобной, так как она не предполагает об€зательной взаимности и других ограничений общени€ Ђодин на одинї..